Стою у окна, его отворив пошире,

и белым платком машу, навсегда прощаясь

с моими стихами, которые к вам уходят.

Ни радости не испытываю, ни грусти.

Что делать — удел стихов, он таков от века.

Я их написал и скрыть их от вас не смею,

когда б и хотел, не мог поступить иначе

— цветок не умеет скрыть своего цветенья,

и скрыть не может река своего теченья,

и дереву скрыть плоды свои не удастся.

Все дальше мои стихи от меня уходят,

и я, к моему немалому удивленью,

отсутствие их ощущаю почти до боли.

Кто ведает, чья рука их перелистает?

Неведомо, кто развернет их и прочитает.

Цветок, у меня он отнял предназначенье

моим цветеньем радовать ваше зренье,

и дерево — вас услаждать моими плодами,

а река — не мешать течению моих мыслей.

И я подчиняюсь и чувствую, что я счастлив,

как тот, кто давно устал пребывать в печали.

Ступайте же, о стихи мои, уходите! —

Умирают деревья — семена их уносит ветер.

Засыхают цветы — а пыльца все равно бессмертна.

Реки в море текут — а вода пребывает с ними.

Ухожу, оставаясь, — как всё в этом мире.

Фернандо Пессоа (Перевод Ю. Левитанского)