Мастерская души
На помощь, ловкие персты,
Лепите этих лбов овалы,
И эти уши из металла,
И щёки, выпуклые розы
И эти замкнутые рты
Там, где прошлись мои персты.
Витрина кружится, растёт.
Игра подобна бойне странной.
«Волос блестящих жирный слой
Тяжёлой, черною травой
Скрыл красноту глухого уха
И шей ошейник жировой.
Не схватишь то, что неизменно:
Прилив, отлив — о нет, долой,
Души пустые манекены
С булыжной вашей головой.
Вы, брови, твёрдости оплот,
Укройте милосердной кроной
Тот камень твёрдый, непокорный
Лиц, мною пойманных врасплох».
Скалою станьте, станьте Словом,
Что в человечьем рту трепещет
И спотыкается о мозг.
Антонен Арто (Перевод М. Квятковской)