Дождь над балкой

Дождь над балкой I Сеется дождь над горной балкой, над морем На крыше Амбара сидят удоды: навершья Блуждающих колонн из тонкого пара. Рассвет, будь к нам благосклонен и сегодня. Я уже слышу, как проснулась Первая оса, далеко, в теплой Мге, затянувшей дорогу, на которой Там и тут блестят лужи. Безмятежно Она, невидимая, что-то ищет. Я как будто Тоже там, я слушаю. Но жужжанье Нарастает лишь в мысленных картинах. И дорога У меня под ногами — больше не дорога, А всего лишь сон. Мне все это снитcя: Оса, удоды, туманная морось. Я любил выходить из дома на заре. Время Дремало в очаге, уткнув лицо в золу. В комнате наверху, ровно дышали Наши тела, которые прикрывала Убывающая, ночная темнота. II Летние дожди по утрам, незабываемый Плеск, когда тянуло рассветной прохладой В окно сновиденья, — и спящий разлучался С самим собой ощупью Ища в шуме падавшего на мир дождя Другое, еще дремлющее тело, его тепло. (Гул воды на черепичной крыше, накаты ливня, Комната плывет рывками По вздымающийся световой зыби. Гроза Облегла все небо, из короткого Неистового крика вырвалась молния, И рассыпаются сокровища грома.) III Встаю, вижу: за ночь нашу лодку Развернуло. В очаге Почти дотлели угли. Холод Гонит небо гребком весла. И вся водная гладь стала светом — Но что под ней? Белесые коряги, сучья, Похожие на путаный сон, камни, Закрывшие глаза под напором теченья, Улыбающиеся в объятьях песка. Ив Бонфуа (Перевод М. Гринберга)